Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), I. dio; Breviarium glagoliticum, vol. I, 15. st. (NUK, Ms 163)
Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dimitrova, Margaret; Dürrigl, Marija-Ana; Hristova Šomova, Iskra; Kovačević, Ana; Kuhar, Kristijan; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2015. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/53)
vzveĉaûĉimь poznali se
bi i rastoeĉimi se imь sego
vzvĉeniê da družilo
bi e ihь že mes'ta raz'ličan'stva
razlučahu .
egože egda greduĉa uzriše
i riše . se sannik'
gredetь pridite da ubiemь
i i vidimь čto pros'pietь
emu snь ego rêš . videvь
êkovь rizu osipovu
predrê rizi svoe plače i
reče . zvire lûtoe poglti
sna moego osipa . brš . vii
aĉe sna tvoego suk'na e
ili nê . tagda vidivь ocь
ego êkovь i rče . čt . o nečista
vstoka bezakon'nihь
ne podobaše bo nikoliže
nakazanь biti êk blagь biše
. ne podobaet' bo bolьšemu
mužu biti vkupь sa
zalimi . i leki zavideĉe
zali pogubiti i zali
nikoe riči natekutь
. tako bo blagihь
životь muka e zalimь . nenaviditь
krot'kago zavid'livi
. tihago oholi .
hrab'ra zlobivi umilenago
bui . nepriêz'nivimь obručeniemь
protivetь . rêš
osipь ubo egda vnide v
zmlû eûpataisku ezikь
egože ne zna usliša . ruci
ego va usilii porabotas'ta
. i ezikь ego meû
knezi glaše mudrostь . brš
smeriše va okovanihь
nozi ego i železo proide
dšu ego . doideže pride slvo
ego . trpi že osipь
sti nevin'nago života
nenavistь . na se brtê sti
životь vzbuždaetь .
dobrago zali videti
ne mogutь . vis'tinu
greduĉa k sebe
raz'diraûtь . skrĉuĉe
ubiti i spešet' .
ne hoteĉe da blagi
živilь bi . pos'tiždeni
oni ne trpeli bi sramoti
žalostь nepriêz'nino
bratar'stvo . poč'to
nenavidite blagago . poč'to
ne možete trpiti
nevin'nago . poč'to krot'kago
progonite . poč'to hrabьra
ne lûbite . poč'to zloboû
nevin'nu krvь izis'kuete
. pone zaprodanь kko
lûbo da bi živilь . nenavist'na
nevin'na krvь .
da ne protivu vamь bila bi .
svedokuûĉi êkže svedokova
protivu kainu pravad'naê
krvь brata svoego .
shranite nepriêz'nino bratar'stvo
. shranite brata
vašego egože hoĉete nikogda
slišati milostiva
vamь . rêš . pomeni me egda
tbê dobro budetь da
vzvestil bi paraonu da
iz'velь bi me ot see užnice .
êk tat'benь vzetь esamь .
i nevinanь v rov
puĉenь esamь brš . tri
ubo dni oĉe sutь
poneže vspomenetь
službi tvoe paraonь
čte sgo eĵê po lucê
v no . v . bê isь iz'gonê
bêsь i ta biše
nimь . i egda bi izag'na bêsь
progla nimi i div'lahu
se narodi . i prčê . eronimь prozvi
tagda privedenь
bi bês'ni slipi i nimi i isceli
ego . tako progla i
prozri . tri znameniê vkopь
v edinomь . čci svršena sutь
. slipi videtь nimi
gletь bês'ni ot bêsa
iz'bavlaet' se . eže bo
tagda teles'no stvoreno e
gmь . to po nine vse dni v prebivanie
ver'nihь duhov'no
isplnaet' se . na izagnanie
prežde besomь . slipi stь videtь
. potomь na hvalu bžû
mlčeĉa usta otvaraût' se
i hvaletь ba s priležaniem' .
rêš . dostoinê ubo siê trpimь
êko sagrešihomь v brate
nšemь viduĉe tugu dše
nše . egda prošaše ni i mi
ne slišahomь ego . sego radi
obretu ni v skrbi . brš . rče
k bratii svoei eda
ne rêhь vamь ne moziti sagrešiti
va otroci i ne slišaste
me se krvь ego vziskuet'
se na nasь ne možet'
grad' i crvo razdilieno
protivu sebê stoêti . êkže
primireniemь male riči
vek'še ras'tutь kko razьmireniemь
malimь vek'ša razmiraût'
se . aĉe ubo sotona
. čtne .b. po ĵli čti prvo
isь že vidivь miš'leniê
ihь i rče imь . vsako crvo
samo protivu sêbê razdelaûĉe
i se zapustietь
. narodi že vzboêše se
i ispovedahu i êk tolika