Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), I. dio; Breviarium glagoliticum, vol. I, 15. st. (NUK, Ms 163)

Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dimitrova, Margaret; Dürrigl, Marija-Ana; Hristova Šomova, Iskra; Kovačević, Ana; Kuhar, Kristijan; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2015. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/53)

vzveĉaûĉimь poznali se

bi i rastoeĉimi se imь sego

vzvĉeniê da družilo

bi e ihь že mes'ta raz'ličan'stva

razlučahu .

egože egda greduĉa uzriše

i riše . se sannik'

gredetь pridite da ubiemь

i i vidimь čto pros'pietь

emu snь ego rêš . videvь

êkovь rizu osipovu

predrê rizi svoe plače i

reče . zvire lûtoe poglti

sna moego osipa . brš . vii

aĉe sna tvoego suk'na e

ili nê . tagda vidivь ocь

ego êkovь i rče . čt . o nečista

vstoka bezakon'nihь

ne podobaše bo nikoliže

nakazanь biti êk blagь biše

. ne podobaet' bo bolьšemu

mužu biti vkupь sa

zalimi . i leki zavideĉe

zali pogubiti i zali

nikoe riči natekutь

. tako bo blagihь

životь muka e zalimь . nenaviditь

krot'kago zavid'livi

. tihago oholi .

hrab'ra zlobivi umilenago

bui . nepriêz'nivimь obručeniemь

protivetь . rêš

osipь ubo egda vnide v

zmlû eûpataisku ezikь

egože ne zna usliša . ruci

ego va usilii porabotas'ta

. i ezikь ego meû

knezi glaše mudrostь . brš

smeriše va okovanihь

nozi ego i železo proide

dšu ego . doideže pride slvo

ego . trpi že osipь

sti nevin'nago života

nenavistь . na se brtê sti

životь vzbuždaetь .

dobrago zali videti

ne mogutь . vis'tinu

greduĉa k sebe

raz'diraûtь . skrĉuĉe

ubiti i spešet' .

ne hoteĉe da blagi

živilь bi . pos'tiždeni

oni ne trpeli bi sramoti

žalostь nepriêz'nino

bratar'stvo . poč'to

nenavidite blagago . poč'to

ne možete trpiti

nevin'nago . poč'to krot'kago

progonite . poč'to hrabьra

ne lûbite . poč'to zloboû

nevin'nu krvь izis'kuete

. pone zaprodanь kko

lûbo da bi živilь . nenavist'na

nevin'na krvь .

da ne protivu vamь bila bi .

svedokuûĉi êkže svedokova

protivu kainu pravad'naê

krvь brata svoego .

shranite nepriêz'nino bratar'stvo

. shranite brata

vašego egože hoĉete nikogda

slišati milostiva

vamь . rêš . pomeni me egda

tbê dobro budetь da

vzvestil bi paraonu da

iz'velь bi me ot see užnice .

êk tat'benь vzetь esamь .

i nevinanь v rov

puĉenь esamь brš . tri

ubo dni oĉe sutь

poneže vspomenetь

službi tvoe paraonь

čte sgo eĵê po lucê

v no . v . bê isь iz'gonê

bêsь i ta biše

nimь . i egda bi izag'na bêsь

progla nimi i div'lahu

se narodi . i prčê . eronimь prozvi

tagda privedenь

bi bês'ni slipi i nimi i isceli

ego . tako progla i

prozri . tri znameniê vkopь

v edinomь . čci svršena sutь

. slipi videtь nimi

gletь bês'ni ot bêsa

iz'bavlaet' se . eže bo

tagda teles'no stvoreno e

gmь . to po nine vse dni v prebivanie

ver'nihь duhov'no

isplnaet' se . na izagnanie

prežde besomь . slipi stь videtь

. potomь na hvalu bžû

mlčeĉa usta otvaraût' se

i hvaletь ba s priležaniem' .

rêš . dostoinê ubo siê trpimь

êko sagrešihomь v brate

nšemь viduĉe tugu dše

nše . egda prošaše ni i mi

ne slišahomь ego . sego radi

obretu ni v skrbi . brš . rče

k bratii svoei eda

ne rêhь vamь ne moziti sagrešiti

va otroci i ne slišaste

me se krvь ego vziskuet'

se na nasь ne možet'

grad' i crvo razdilieno

protivu sebê stoêti . êkže

primireniemь male riči

vek'še ras'tutь kko razьmireniemь

malimь vek'ša razmiraût'

se . aĉe ubo sotona

. čtne .b. po ĵli čti prvo

isь že vidivь miš'leniê

ihь i rče imь . vsako crvo

samo protivu sêbê razdelaûĉe

i se zapustietь

. narodi že vzboêše se

i ispovedahu i êk tolika


Mrežna stranica beram.stin.hr koristi kolačiće (cookies) kako bi poboljšala funkcionalnost stranice.

Slažem se