Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), I. dio; Breviarium glagoliticum, vol. I, 15. st. (NUK, Ms 163)

Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dimitrova, Margaret; Dürrigl, Marija-Ana; Hristova Šomova, Iskra; Kovačević, Ana; Kuhar, Kristijan; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2015. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/53)

k bu bliže pristavlaše

bivaše moiseû moleĉu premoženie

ustaûĉu že skrbi mnogie

. krep'čii vragь svaraet'

se pravad'nago telese vi . utvrždenu

. ustaêše izlь premagati

moiseû ustaûĉu .

ibo egda lûdemь raz'lič'naê

vzdaêhu . i molitvoû molitvami

nmь sila skazuet' se .

rêš . v mori putь tvoi gi i stazi

tvoe va vodahь mnogahь izvelь

esi êk ov'ce lûdi tvoe rukoû

moisiûevoû i . brš . prestavi

e črez' more čr'm'noe i provede

e po vodê mnozê . . ûže bo

toliko dlgo sie protivlenie

odolevaše eliko dlgo molitva

pomankovaše trpeĉi mlvi

trpeti i premoženie utvrždaet'

se . eže tvoraše se branь s nepriêtelemь

ûže amalekь premagaše

se proz'bami hvalit' se evreiski

plkь egože krivda nepriêtelь

prog'nevaše na branь . molitva

na nepriêtelь

i ispravlaše se . egože grêhi

ûže na semrtь prognevahu . egda

moisieva molitva poli premoženie

stvari mene pros'pevaše sili

nepriêtelь krep'čeiša bivaše

na plkь bži . rêš iže progonahu

lûdi tvoe gi zagruzile esi

v glubinê . i v stlpê oblaka

lûdemь tvoimь voždь bilь esi

gi . brš . izvelь esi êk ov'ce lûdi

tvoe rukoû moisivoû i êruneû

ne nebeskimь na čskimь boreniemь

ot vsehь bi se smotrilo . kto

bo pravad'nikь ne mole se premogalь

se bi . molitvami danielovimi

êvê vzveĉaetь se

êk zadrgoše se plameni i zviri

otrinuše . padutь vrazi i nepriêteli

premogut' se . eliko bo

čisteišago i budetь

služena molitva toliko

skoree budetь na nepriêtelihь

maĉenie . podobaetь ubo

z gmь . zgovoriti se molitvoû

podobitiše š nimь glati .

egda hoĉeši podobaetь kupiti

čeьso želieši . i aĉe glasь

ego ne možeši slišati na

obače to eže želieši primeši

. aĉe i ne glati vač'netь s

toboû ssi tak'mo na dostoêniemь

spodobit' se tbê

rêš . . moisêi rbь bži posti

se k. dnь i k. noĉi . da zakon' gnь

utegal' bi priêti brš . všad'

že moisêi na goru sionsku

ka gvê . i bê tu k. dnь . i .k. noĉi .

v no . v . izide isь po ivanê

na onь polь mora galileiskago

i tiveriskago i nasledovaše

i mnozi mnogo êk videhu

znameniê êže tvoraše na nedužnihь

. i prčê . avgs bs

čudesa êže tvoraše gь

nšь isь hь sutь ubo božastvena

dela i na urazumenie

ba ot vidimihь naučaetь

čsku misalь . onь bo

nestь tko suĉastva êk vidêti

se očima mogal bi

i čudesa ego imiže vasь

mirь stroitь vsu že tvarь

prislužitь množastvene

. tko da za malo ni

edanь smotriti račil bi

delь bžihь . êk sutь div'na

ibo imatь . v eže melû

bo zrnê . po samoi

milosti svoe shrani

sebe . êže stvorilь

bê v podob'no vrime .

rêš svetlo stvoreno e lice

moisievo ot premešeniê ssê gna

viduĉe že snove izlvi stlostь

lica ego . divlahu se

vel'mi . i boêhu se pristupiti

k nemu . brš egdaže snide moisêi

z gori nose .b. kamen'ni

zaveta ne z'nae êko

svetlo biše lice ego ot premešeniê

sse bžê . raz'vê ob'danago

narava tečenie reda

êk ne k' vek'šimь na skozi običaina

videĉe boêli se biše vsedan'nihь

bo ne pom'netь . vek'še

bo čudo e stroenie vsego mira

neže nasiĉenie .û. čkь ot .d.

hlibь i ot .b. .û. ribu . i obače tomu

nik'tože divit' se . semu

že obakь divet' se čci neže

vek'še e na eže man'še e . kto bo

piteetь vasь mirь tak'mo

da iže ot malь zrnь množitь

žita ot tud'e v ruku svoû

stvoritь ubo bь . otnudeže

bo ot malь zrnь množitь žita

ottudu v ruku svoû umnoži

.d. hlibь . i .b. ribi vlast'

bo biše v ruku hvu hleb'

že onihь .d. leki simena bihu

ne ubo zem'leû poslana na

temь iže i zmlû stvori umnoženi

. rš . se azь poš'lû an'ĵlь

moi rče gь iže pred'idetь pred'

toboû i hraniti te vač'netь

vinu . ti ubo sliši glasь

moi i hrani zapovedi moe

vragь budi vragomь tvoim'

i mučeĉee te i umuču i pred'idetь

te an'ĵlь moi . brš . izlû

aĉe me poslušaeši . ne budetь

v tebe bь novь ni pokloniši


Mrežna stranica beram.stin.hr koristi kolačiće (cookies) kako bi poboljšala funkcionalnost stranice.

Slažem se