Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)

Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)

· k bžnomu satoru ilarionu

· i duntu privde

êže eg'da vêru ego priêtь

hvalu bu vzdvь

povêlê ei postti ·

i da umalit' se v popelê

i va vretiĉi · i abie tko

znamena û · i kr'sti û i sna

ee i abie otvr'zost se

oči ee · i poče vapti · v istinu

hь sinь bži · iže prosvti

oči moi · ti že gi ·

i bis'tь egda usliša

aproniênь ne po mnogu

prinese sina svoego

bêsna k bžnomu dunatu

· emuže moleĉumu

se kup'no s bžnimь saturninomь

biskupomь · i ilarionomь

izrinutu suĉu

besu i potomь bêsь otroka

ostvi · ti že gi pomi ·

i ne po mnozi vrmni potomь

mžь etêrь eustazii

· vladatlь tuš'kanie

· i priemtlь dani · eg'da

ob'êtь nig'dê udr'žaše

se · nad'šad'šimь na nь · nepriêtlemь

· žena ego efrosina

· pinezi vricu s'kri · i ne

po mnozehь dnehь slideĉi

ne buduĉi tu mužu

ee umri · vrativ' že se

potomь mužь ee · obrête ženu

svoû umr'všu · i ne viêše

kamo bilê bi vriĉice

s pinezi · ti že gi pmlu ·

i togo radi nemalo

dreselь kup'no ženi

· i iskanie dari pinezь

· egda oĉe i ot knezov'

dvora muke emu umišlahu

se · i ot'tudu bêže svoihь

· eustazii pride

k bžnomu stiru biskpu

i k' dunatu i vazvês'ti

ima tugu srca svoego ·

stv že bžni dunatь · na grobi

ženi ego glsomь vêliemь

vzvpi · eufosina

zaklinaû te ishmь propetimь

· da rčeši nmь čto stvoreno

bistь ot vriĉiĉь

pinezь · êko mužь tvoi

ihь radi ot džьnikovь zelo

stužaet' se · ona že

abie iz groba otvêĉava

v'hodi domu pogrebêni

lêžetь pinezi ih'

že iĉete · priêm že eustažii

pinezi · i izbavlenь

bê otь naliganiê

svade toe · ti že gi ·

prestavi že se bžni

satir' sa oci

svoimi · i mes'to ereistva

ego bžni dunatь priêtь

· i egda etêri dnь pl'ku služiše

misu · i ot tela hva

i krvi tažde plkь čast'no

ukrêpili se bi · dьêkonь eterь

imenemь an'timь · daêše

kr'vь hvu · i nag'lo narinutiemь

poganьskimь pade

i sti kaležь raz'bi · otnudeže

vêl'mi tužanь bistь

· êkže samь tako i plkь

hvь tugoû · bь že dunatomь

on'dê e otkri · ti že gi po ·

ibo izabrani biše otlomci

čaše gnê · i bžnomu

mužu doneseni ·

eže priêmь i plakvь

mlvь stvori sasudь gnь ·

v pr'vi obrzь sastvi · i bistь

celь · i timь znameniemь

pogani poraženi vkup'

krstьêni božastvo hvo

ispovdahu · i dšь blizь

v ha vêruûĉihь kr'ĉeniem'

spsno bis'tь · mnogimi že

zakoni gь proslvivь stgo

svoego k vên'cu mučeniê

dovêde · © sthь mčnkь kir'êka

larga i zmaragda

be iže nasь ob'hodьnih' orc ·

mčnikь tvoihь kir'êka i lar'ga

i zmarada prazdnikomь

vêseliši podai mlstvê

· da ih'že slvna roistva čtmь ·

i silu ubo mukь ihь naslêdovli

bihomь čtenie · čt

v rimi roistvo stgo

kr'êka mčenka · iže dlgo

po tmnichь mukmi ·

iže pod' maksimiênom'

privedênь bistь sa sinomь

dьêkonomь svoimь i z'maragdomь

i lar'gomь · po mnozehь

čudesehь stvorenih' ·

v nihь že · deĉerь deokliciênu

ar'temiû · ego moleniemь

ot bêsa is'celi i kr'sti

· i derь ubo sapora krala

per'sidskgo · i eû obêû

poslaniû emu ot deokliciêna

togo radi izbavi

eû ot bêsa i kr'sti sa simь

kralemь · i druhь četira

s'ta i tridesetь · čn

vazvraĉ' se v rimь po

semr'ti deokliciêni

êtь bistь meû druzimi

kr'stьêni ot sina

togožde maksimiêna · i poslnь

bistь v stražu ·

togo radi êko krstênu

ses'tru ego stvorilь biše

· i abie zapovde da v'

danь hoeniê lûd'skgo s križemь

nagь verugmi svêznь

· prie vratii vlêkuĉi


Mrežna stranica beram.stin.hr koristi kolačiće (cookies) kako bi poboljšala funkcionalnost stranice.

Slažem se