Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)
Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)
slišav že ipolitь reče
bžnomu lovrncu
· êvi m'nê skrviĉa ·
reče emu bžni lovrenacь
· o ipolite aĉe vêrueši
v ba oca · i v' sina bžiê
isha · i skrovi tbi êvlû
i životь vêč'ni obêĉamь
ti · ti že gi pmlui n
reče že emu ipolitь
aĉe že dêlomь vzdaeši
· stvoru eže me
nudiši · tagda bžni lovrncь
krsti ego sa vsmь
domomь svoimь · potom'
že dêkii kesarь reče bžnomu
lovrncu · požri
bogmь nšmь ibo aĉe ne
požrêši siê noĉь is'tratitь
se ot tbê s mukami ·
bžni lovrncь reče moê
noĉь mraka ne imat' ·
na vsa v stê svьttь
se tag'da posla dêkii
· da istlьkutь kameniemь
usta emu · i eg'da ukreplenь
v gê glše hvalu
ti v'zdû gi ishe ·
êko ti esi bь izbvtlь
vsêmь hьêmь · dekii reče
dadite postlû gvozdenu
da počietь lovrencь
neposlušьni · prinesena
že bi <po>stla · predь dêkiê
kesara va obrazь lêse ·
tagda sьvlêkoše i ot rizь bžngo
lovrnca prêdь dekiemь
i valêriênomь · i raszьstegnuše
i na lêsi gvoz'denêi
i prineseni biše midenice
sa žêravkoû · i podьložiše
podь lêsu · i
s' vilami želêz'nimi · prignitahu
bžnago lovrnca
· ti že gi pmlui nsь
i reče dêkii k bžnomu
lovrncu · požri
bmь nšimь · otvêĉa ubo
bžni lovrncь az' me
prinesohь v žr'tvu bu i va
vonu slasti · êko bu
žrtva estь duhь skrušenь
estь · pltokazanici
že gramoteĉi že služahu
ug'li podь lêsu kьladuĉe
· i vr'hu prig'nitaûĉe
vilami že<lê>znim
bžni lovrncь reče ¶ i
razumei tužьniče
· êko ug'li tvoi mnê
ohlaĵenie podaûtь ·
tebê že vêčnoû muku
êko samь gь znaetь · êko ohulenь
ne zataihь · i v'prošenь
ha ispovdelь esmь ·
i pečenь hvli vzdaû · t ž ·
© otь slva stgo · avgstina
· biskupa · čtenie ·
dovolno imat' se na prospênie
spseniê nšego
· obrazь mčnkь stihь
· iže obreteniê radi
vênьca nebskgo v'sim'
se zapovdmь gnimь podaše
· i vsimi ubo zkni zavêĉaše
se spstlû · da prežde
stvorengo radi dêla
v životь utegli bi
k semu vên'cu mukoû pri
ne toliko bo ¶ ti ·
v ono vrme vr'šiše
zapovdь gnû · v neže
ispovdi i mukoû prinošaše
se · na potrêbno bistь
imь · prie po ĵliû živiti
· da hvmь mčnkmь pričestili
se bi · potrêb'no
ubo bistь da čelьna blga
budutь ihže estь konacь
prêblgo poslêdovanь
· i mčnikь onihь ne smihь
suĉihь bili bi požalovanь
· na oĉe i mčnikь hvhь
suĉihь eg'da životь ·
mučenik' bo latin'ski
glet' se svêdokь ·
ibo eliko lûbo dobrimi
deêni zapovdь hvu
tvorimo · toliko kratь
hvo svêdočstvo v'zdaemь
· otnudeže križь gnь
· tako ne li onь križь glet
se iže v vrme muki
blûždenaê sastvlaetь
se · na i onь iže vsego tečeniê
života vsehь
pokorь nareûĵet' se · ti že ·
otь negože mnê vidit'
se spstla glûĉa
· iže hoĉetь iti za
mnoû · da vazmetь kržь
svoi · i slêdit' me · eg'da
bo vsi mčnci · iže naslêdovše
ga · raspêti
sutь s gmь · eda li
vse dvi · êkože va apokalip'sii
naslêduûtь
agnca bžьê propete
sutь da naslêduûtь
eda li aplь pvlь propetь
bistь iže glaše
· mnê ubo ne budi slavti
se · tak'mo o križi
ga nšgo isha · im'že mnê
vsь mirь raspet' se ·
i azь vsemu miru · se že
gletь da razumeĵetь
· ne drivênь kržь · tkьmo
suĉь stras'ti na i života
nizloženiemь ·
vas' bo životь hьênьskihь
čkь aĉe po ĵliû