Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)

Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)

kolь kras'ni sutь stopi

tvoe va obuvênьi

deĉi vadateli

. sastvê boku

tvoeû sutь mnis'ti eže

stvoreni sutь rukoû

moistra . pupkь tvoi

sasudь žus'ta .

v' neiže ne oskudeetь

pivo . črêvo tvoe lêki

stogь p'šenice ograĵenь

lilii . ti že .

šiê tvoê lêki turanь

bur'nêi . oči tvoi

lêki kuplь meĵebona

eeže sutь va vratehь

deĉeri množastva

. nosь tvoi lêki tur'nь

livnski . iže zrit'

protvu damsku . glva

tvoê lêki kar'melь . strihe

glvê tvoee êko pur'pira

crve pristav'lena

k žьlibomь . kolь krasna

esi i kolь preukrašena

. mleiša va vseh' .

mira tvoê upodoblena

estь pal'me . i sas'ka

tvoê grozdomь čtn .

rêhь vzidu na palьmu

. i priteg'nu plodi

ee . i biše sasьki

tvoi lêki grozdi

vinograda . i uhaniê

sutь udь tvoihь . lêki

uhaniê êb'lkь . gr'lo

tvoe lêki vino predobroe

. dostoino vzlûblenomu

moemu v' pitie

. ustnmь že i zubomь

ego preživniû . azь

vzlûblênomu moemu .

i ka mnê obraĉenie ego .

pridi vzlûblêni moi

i vzidemь n nivu i prebivaemь

v selêhь . s' ûtra

vstanêmь k vinogradu

i vidimь aĉe cvtetь

vinogradь . aĉe cьvêti

plodi rodetь .

aĉe cvtutь molьgrani

on'dê damь tbi

saska moê . man'dragore

da š' neû va

vratehь moihь . vsa

voĉa nova i vêt'ha v'zlûbleni

moi shranih'

tbê . kto te dastь

mnê brtê moi sas'vьšgo

sas'ki matere moee

da obreĉu te vani i da

celû te . i ûže me nik'tože

otь tbê ne otvr'žetь

. primu te i vavedu

te v domь matêre moee

. i v lož'nicu roditel'nice

moee . ond me naučiši

i dam' tbi pit'e ot vina

kun'fetngo . i mastь

molgran'ski i pšenicь moihь

. šuica ego podь glvoû

moeû i desnca ego obimetь

me . ti že gi bu .

zaklinaû vi dêĉere

eruslmkie da

ne vzbudite v'zlûblênicu

moû ni b'diti

stvorite don'deže

sama hoĉetь . kaê estь

siê êže v'zide ot pustine

raskoši plovuĉi

. naslon'ši se na v'zlûblenago

svoego . podь

stablomь êblьč'nimь

vzbudih' te on'dê

lûbodeêna estь mati

tvoê . položi me

êko pečatь na miš'ci

tvoei . êko krêpka e lûbi

lêki semr'tь žestoka

lêki ada obručenie

. stilnici ego

ogan'ni toli plamen'ni

. čtni . vodi mnogie

ne mogoše ugasiti

lûb'vê . ni rêki zavalêtь

ee . aĉe dast'

čkь vsa imeniê domu

svoego za vzlûblenie

lêki neizglgolitelьnuû

. sestra vaša

mlda i sas'ka . ne imatь

čto stvorimь ses'tri

vašei v danь eg'da

vzglete k nei . aĉe mirь

estь ziždemь na nmь

bran'nici serebr'ni . aĉe

li dvarь es'tь pokriimo

û daskmi kedrskimi .

azь stena i sas'ki moi

lêki turanь . iz' negože

stvorena

esmь . predь nimь lêki

mirь otvr'zae . vinograd'

bistь mirotvor'cu moemu

eže imtь . lûdi predadetь

i stražamь . mužь

prьnesetь i za plodь ego .

tisuĉe srebr'nikь . vinogradь

moi preda mnoû estь

tisuĉa tvoi mirotvor'ni

. i dvi s'ti onih'

iže hranetь plodь ego .

êže obitaeši va vratehь

priêtlnice poslušaû'

te slišti glsь

tvoi . bistь vzlûbleni

moi podobi me sr'ni i laniĉu

ieĵlenû na gorah'

aramatьskihь s sgo av'gustina

bskpa . povli .

mati roda nšego euga


Mrežna stranica beram.stin.hr koristi kolačiće (cookies) kako bi poboljšala funkcionalnost stranice.

Slažem se