Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)
Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)
kolь kras'ni sutь stopi
tvoe va obuvênьi
deĉi vadateli
. sastvê boku
tvoeû sutь mnis'ti eže
stvoreni sutь rukoû
moistra . pupkь tvoi
sasudь žus'ta .
v' neiže ne oskudeetь
pivo . črêvo tvoe lêki
stogь p'šenice ograĵenь
lilii . ti že .
šiê tvoê lêki turanь
bur'nêi . oči tvoi
lêki kuplь meĵebona
eeže sutь va vratehь
deĉeri množastva
. nosь tvoi lêki tur'nь
livnski . iže zrit'
protvu damsku . glva
tvoê lêki kar'melь . strihe
glvê tvoee êko pur'pira
crve pristav'lena
k žьlibomь . kolь krasna
esi i kolь preukrašena
. mleiša va vseh' .
mira tvoê upodoblena
estь pal'me . i sas'ka
tvoê grozdomь čtn .
rêhь vzidu na palьmu
. i priteg'nu plodi
ee . i biše sasьki
tvoi lêki grozdi
vinograda . i uhaniê
sutь udь tvoihь . lêki
uhaniê êb'lkь . gr'lo
tvoe lêki vino predobroe
. dostoino vzlûblenomu
moemu v' pitie
. ustnmь že i zubomь
ego preživniû . azь
vzlûblênomu moemu .
i ka mnê obraĉenie ego .
pridi vzlûblêni moi
i vzidemь n nivu i prebivaemь
v selêhь . s' ûtra
vstanêmь k vinogradu
i vidimь aĉe cvtetь
vinogradь . aĉe cьvêti
plodi rodetь .
aĉe cvtutь molьgrani
on'dê damь tbi
saska moê . man'dragore
da š' neû va
vratehь moihь . vsa
voĉa nova i vêt'ha v'zlûbleni
moi shranih'
tbê . kto te dastь
mnê brtê moi sas'vьšgo
sas'ki matere moee
da obreĉu te vani i da
celû te . i ûže me nik'tože
otь tbê ne otvr'žetь
. primu te i vavedu
te v domь matêre moee
. i v lož'nicu roditel'nice
moee . ond me naučiši
i dam' tbi pit'e ot vina
kun'fetngo . i mastь
molgran'ski i pšenicь moihь
. šuica ego podь glvoû
moeû i desnca ego obimetь
me . ti že gi bu .
zaklinaû vi dêĉere
eruslmkie da
ne vzbudite v'zlûblênicu
moû ni b'diti
stvorite don'deže
sama hoĉetь . kaê estь
siê êže v'zide ot pustine
raskoši plovuĉi
. naslon'ši se na v'zlûblenago
svoego . podь
stablomь êblьč'nimь
vzbudih' te on'dê
lûbodeêna estь mati
tvoê . položi me
êko pečatь na miš'ci
tvoei . êko krêpka e lûbi
lêki semr'tь žestoka
lêki ada obručenie
. stilnici ego
ogan'ni toli plamen'ni
. čtni . vodi mnogie
ne mogoše ugasiti
lûb'vê . ni rêki zavalêtь
ee . aĉe dast'
čkь vsa imeniê domu
svoego za vzlûblenie
lêki neizglgolitelьnuû
. sestra vaša
mlda i sas'ka . ne imatь
čto stvorimь ses'tri
vašei v danь eg'da
vzglete k nei . aĉe mirь
estь ziždemь na nmь
bran'nici serebr'ni . aĉe
li dvarь es'tь pokriimo
û daskmi kedrskimi .
azь stena i sas'ki moi
lêki turanь . iz' negože
stvorena
esmь . predь nimь lêki
mirь otvr'zae . vinograd'
bistь mirotvor'cu moemu
eže imtь . lûdi predadetь
i stražamь . mužь
prьnesetь i za plodь ego .
tisuĉe srebr'nikь . vinogradь
moi preda mnoû estь
tisuĉa tvoi mirotvor'ni
. i dvi s'ti onih'
iže hranetь plodь ego .
êže obitaeši va vratehь
priêtlnice poslušaû'
te slišti glsь
tvoi . bistь vzlûbleni
moi podobi me sr'ni i laniĉu
ieĵlenû na gorah'
aramatьskihь s sgo av'gustina
bskpa . povli .
mati roda nšego euga