Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)
Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)
snь ego amaziê . poneže
crstvova snь ego
azariê . iže vzivaetь
se oziê . egože naslêdova
. ioatamь snь
ego vidši ubo č'to
po vêri čteniê tri krli
nasredi biše . ih'že
dansь eĵlista
ostvlatь . ioramь ubo
ne rodi oziû . na ohoziû
. i pročee ih'že č'tos'mo
rêsnê êko eĵlistomь
bê troe
četvêro na desetê
v različ'nihь
staniêhь vrmenь
položiti . ioram'
se k rodu primesi . prelûtee
elezavêli .
i togo radi do tret'êgo
kolenê ego pametь
otnimaet' se . da ne položit'
se v svtmь redu
. i po preselênii vavilon'sceemь
ehoniê
že rodi salatiela
. aĉe bo bi hotili
ehoniû na kon'ci pravago
četrnadesetihь .
položiti v slêdeĉihь
. ne bili bi .gï.
na v tri na desete . vêm'
bo ehoniû prie ego bi(ti) .
nêže ioahimь po sini
a ne po oci . ih'že pr'vo po
šestь i po .m. i po .n. ime
pišetь . čto pis'ci
grêš'no estь . i d'lьgotoû
vrmnь u grkovь . v'
latinihь ubo pomr'šno
estь . ti že gi pml .
êkov' že rodi osipa
v sêmь mês'te . protvu
namь iûliênь
av'gustь
gletь . neskladaniê
radi eĵlstь . eĵlist
bo osipa reklь biše
sina iêkovla a luka
sina ego nareče eli
i nerazumenie zakoni
kniž'nihь . čto edinь po
naravu a drugi po
zakonu . emu ocь bilь
bi . vêm' bo sie po moiseû
. gvê povlêvaûĉu
zapovdь da aĉe brtь
ili bližika primetь
ženu ego da ostvlь
bi seme bratu
ili bližiki svoemu
. vrhь togo i afrikanь
pisacь vremenь
i evsebii kesarien'ski
v kngahь d'voi
eĵliĵmь po nemь piše
se pl'nêi . êkovь rodi osipa
muža mriina . eg'da
muža slišiši smotrenie
tbê ne oskudei brki
. na vspome običai pisamь
. êkože ni si muži .
i nevêstê zovut' se .
ženi . i ot preselêniê daže
do ga rodovь .gï.
čisla ot ehonie daže
do osipa obreĉeši
rodovь .
vï. i obače .gï. v
samomь he kladet' se .
hv že rodь tko bê . iĉi prilêžno
čtcь i rečtь
emu . eg'da osipь ne bil'
bi ocь ga spstla narčnь
čto pristoêli bi rodi
ka gvê redь dovedenь
daže do osipa .
emuže otvêĉevaemь
pr'vo ne biti po
zkonu pismь da ženь
v' rodehь redь čal' se
bi . potomь ot ĵdinogo kolêne
suĉa osipь i mriê
. otnudêže ot zkona priêtь
û . silahu û êko
bližiku i da oba prižribila
se bis'ta .
va vtlêomь êko ot edinogo
kolêne roĵena . i togo
radi ima v'kupь crstvovti
da aĉe ispovedeti
va vtlêomê grade
eû © na dnь stgo gor'gona
mučnka . siê . orci .
sti mučnikь tvoi
gi . gor'gonь svoim
ni mleniemь da vêsltь
i mlstvim'
ego prazdnikomь da stvorit'
ni ego radovt se
muka stiû
mčnku dorotiê
i gor'gona
v' nikomen'dii
podь dêok'liciênomь
cremь
otnudêže prie dorotii
moistarь v činih'
êže v polatê delahu
se biše bo domu
crva vladtlь . imie
sa soboû činь vêrê . vêlikgo
oca gor'gona . eûže
zapovdmi dobrimi v'simi
trudi polatê
slugi bžie va vêri
bdêtlьno i svobod'no
nastoêhu ti že gi .
siê že egda vidista