Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)

Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)

snь ego amaziê . poneže

crstvova snь ego

azariê . iže vzivaetь

se oziê . egože naslêdova

. ioatamь snь

ego vidši ubo č'to

po vêri čteniê tri krli

nasredi biše . ih'že

dansь eĵlista

ostvlatь . ioramь ubo

ne rodi oziû . na ohoziû

. i pročee ih'že č'tos'mo

rêsnê êko eĵlistomь

bê troe

četvêro na desetê

v različ'nihь

staniêhь vrmenь

položiti . ioram'

se k rodu primesi . prelûtee

elezavêli .

i togo radi do tret'êgo

kolenê ego pametь

otnimaet' se . da ne položit'

se v svtmь redu

. i po preselênii vavilon'sceemь

ehoniê

že rodi salatiela

. aĉe bo bi hotili

ehoniû na kon'ci pravago

četrnadesetihь .

položiti v slêdeĉihь

. ne bili bi .gï.

na v tri na desete . vêm'

bo ehoniû prie ego bi(ti) .

nêže ioahimь po sini

a ne po oci . ih'že pr'vo po

šestь i po .m. i po .n. ime

pišetь . čto pis'ci

grêš'no estь . i d'lьgotoû

vrmnь u grkovь . v'

latinihь ubo pomr'šno

estь . ti že gi pml .

êkov' že rodi osipa

v sêmь mês'te . protvu

namь iûliênь

av'gustь

gletь . neskladaniê

radi eĵlstь . eĵlist

bo osipa reklь biše

sina iêkovla a luka

sina ego nareče eli

i nerazumenie zakoni

kniž'nihь . čto edinь po

naravu a drugi po

zakonu . emu ocь bilь

bi . vêm' bo sie po moiseû

. gvê povlêvaûĉu

zapovdь da aĉe brtь

ili bližika primetь

ženu ego da ostvlь

bi seme bratu

ili bližiki svoemu

. vrhь togo i afrikanь

pisacь vremenь

i evsebii kesarien'ski

v kngahь d'voi

eĵliĵmь po nemь piše

se pl'nêi . êkovь rodi osipa

muža mriina . eg'da

muža slišiši smotrenie

tbê ne oskudei brki

. na vspome običai pisamь

. êkože ni si muži .

i nevêstê zovut' se .

ženi . i ot preselêniê daže

do ga rodovь .gï.

čisla ot ehonie daže

do osipa obreĉeši

rodovь .

vï. i obače .gï. v

samomь he kladet' se .

hv že rodь tko bê . iĉi prilêžno

čtcь i rečtь

emu . eg'da osipь ne bil'

bi ocь ga spstla narčnь

čto pristoêli bi rodi

ka gvê redь dovedenь

daže do osipa .

emuže otvêĉevaemь

pr'vo ne biti po

zkonu pismь da ženь

v' rodehь redь čal' se

bi . potomь ot ĵdinogo kolêne

suĉa osipь i mriê

. otnudêže ot zkona priêtь

û . silahu û êko

bližiku i da oba prižribila

se bis'ta .

va vtlêomь êko ot edinogo

kolêne roĵena . i togo

radi ima v'kupь crstvovti

da aĉe ispovedeti

va vtlêomê grade

eû © na dnь stgo gor'gona

mučnka . siê . orci .

sti mučnikь tvoi

gi . gor'gonь svoim

ni mleniemь da vêsltь

i mlstvim'

ego prazdnikomь da stvorit'

ni ego radovt se

muka stiû

mčnku dorotiê

i gor'gona

v' nikomen'dii

podь dêok'liciênomь

cremь

otnudêže prie dorotii

moistarь v činih'

êže v polatê delahu

se biše bo domu

crva vladtlь . imie

sa soboû činь vêrê . vêlikgo

oca gor'gona . eûže

zapovdmi dobrimi v'simi

trudi polatê

slugi bžie va vêri

bdêtlьno i svobod'no

nastoêhu ti že gi .

siê že egda vidista


Mrežna stranica beram.stin.hr koristi kolačiće (cookies) kako bi poboljšala funkcionalnost stranice.

Slažem se