Brevijar, II. ljubljanski (II. beramski), II. dio; Breviarium glagoliticum, vol. II, 15. st. (NUK, Ms 163)
Uporabom ovoga izvora obvezujem se poštivati autorska prava citiranjem izvora kao: Badurina Stipčević, Vesna; Botica, Ivan; Dürrigl, Marija-Ana; Kovačević, Ana; Mihaljević, Milan; Mokrović, Ljiljana; Požar, Sandra; Radošević, Andrea; Šimić, Marinka; Vela, Jozo; Vince, Jasna; Vučković, Josip; Zubčić, Sanja; Žagar, Mateo. 2017. Preslovljeni Temporal Drugoga beramskog (ljubljanskog) brevijara II. dio. Zagreb: Staroslavenski institut. (dostupan na https://beram.stin.hr/hr/transliteration/803)
ubo v bь . i va me vêruite .
pravo ubo estь da aĉe vь
ba vêruĵete . i va me vêrovati
imate . eže ne biše
poslêdovano . êko hь ne
bilь bi bь . vêruite reče
v' ba i vь togo vêruĵьte iže
emu rodina estь nê usum'nite
se ravanь suĉь bu .
samь bo sebê uničiži obraza
božьê ne otьpus'titi
va obrazь raba priêmь .
semrьti boit' se samь obrazomь
raba da ne sa sьmuĉaetь
se sr'ce vaše vskrêsit
bo i . onь obrazь bžьi . ti .
na č'to eže slêditь .
v domu oca moego mnogie
obiteli êko aĉe bi
se samь boêlь otkudu
bi se imêlo slišati . da
ne smuĉaet se sr'ce vaše .
k'to bo ihь ne boêše se . ega
petru rečno bistь vêr'neišemu
i krêpьčešemu ne
v'spoetь petehь doideže
ši se mene tako da mnêhu
bêzь nego poginuti
togo radi smetoše .
na egda slišaše v domu
oca moego mnogie obiteli
sutь da ni oĉe vamь
mane rekalь bi . êko idu
ugotovti mes'to
vamь otь vsmuĉeniê obьnoviši
se rêsnot'vni i vêr'ni
oĉe po pagubê napasti
u boga s gmь suĉe živiti
vač'nutь . êko aĉe
si estь edinь otь drugago
mudrei drugi otь drugago
stei . domu oca
moego obiteli mnogie
sutь . niedinь otь nihь
stranьnihь budetь otь
inogo domu ideže prebivanie
každo za svoe
utežanie priemati vač'netь
. pinez' bo onь takьmenь
estь vsimь egože ocь obiteli
onimь iže delali
sutь va vinograde ego dati
obrni ta list' . ti že
gi
povelitь vьsemь
i nêstь v nemь raz'ličiê
. iže mane i iže vêĉe
trudiše se . onêmь bo
pinêzemь životь vêč'ni
znamenuetь se . ideže
niktože veĉe otь
drugago životь
vêč'ni znamenuet' se .
idêže niktože vêĉe
otь drugago živetь .
êko živuĉimь nêstь razdelêniê
va vêčnom'
mire . na mnogie obitêli
razьlič'nihь utežanihь
v živote vêč'nêemь
znamenuetь se dostoêniê
drugago . ot'
zvêz'di nosetь podobьstvo
v svtlos'ti tako
oĉe vskrêšenie mrьvihь
. lêki zvêzdi sti
različ'na prebivaniê
i različ'ne svêtьlosti
budutь . lêki
na nebo prižreblaûtь se
v cesarastvi . tako i
bь vsa i va v'sehь glt
se êko bь lûbavь estь
lûbьviû . budi č'to
imatь každo opьĉeno budetь
vsêmь . tako bo
vsaki oĉe samь imatь
eg'da lûbitь v drugomь
eže samь ne imatь . i
tako ne budetь ni v čem'že
zavêdeĉь va oci
êko crstvuetь va
vsehь edin'stvo lûbьvê
. mat . an . gi pokaži
nmь oca i dovleetь nam' .
alê . an . pilipe iže vidit
me viditь i oca moego
. an toliko s vmi vreme
esmь i ne poznaste li
me pilipe . iže viditь
me viditь i oca moego
. alê . an aĉe me znali
bis'te i oca moego
znali bis'te i otьselê
poznaete ego . i
uvêste i . alê . alê
alê . an aĉe vzlûbite
me zapovêdi moe
shranite alê . alê .
kptlь . stanutь prav'dni
. imna . skrьbêĉe
bihu apli
o semr'ti ga svoego
egože
mukь semr'tna lûtago
raba tvoego osuždaše
nêčistota . s'lovêsemь
krasnimь anьĵlь
propovêdê ženamь
. vь gaalilêi